Bagaimana cara kerja Pusat Penerjemahan? Saya ingin
menerjemahkan!
Masuk ke Pusat Penerjemahan dengan nama pengguna dan kata
sandi Twitter Anda.
Setujui Persyaratan Layanan Pusat Penerjemahan dan pilih
bahasa yang ingin Anda gunakan dalam menerjemahkan. Catatan: Anda hanya dapat
memilih satu kali dan tidak bisa mengubah pilihan bahasa Anda, jadi pilihlah
bahasa yang paling Anda pahami dengan baik.
Periksa pedoman umum untuk menerjemahkan Twitter di forum
bahasa. Klik tab Forums di bagian atas beranda Pusat Penerjemahan dan cari
forum bahasa Anda, di bawah Language Discussion.
(http://translate.twttr.com/cms/node/896)
Ketika menerjemahkan, Anda harus menggunakan glosarium yang
telah disusun oleh tim moderator dan komunitas penerjemah bahasa Anda. Anda
dapat mengaksesnya dengan cara mengeklik tab Help di bagian atas halaman
kemudian memilih Glossary pada menu.
Di beranda Pusat Penerjemahan, Anda akan melihat beberapa
kategori – twitter.com, mobile.twitter.com, Twitter Help, Twitter for iPhone
and iPad, Twitter for Android, dan lain-lain. Pilih satu kategori.
Setelah memilih kategori, Anda akan melihat tag proyek
berisi frasa-frasa yang harus diterjemahkan.
Ketikkan terjemahan Anda dalam kotak di sebelah frasa.
Jangan lupa untuk mengeklik Save Translation ketika Anda selesai menerjemahkan.
Di bagian samping beranda, Anda akan melihat para penerjemah
teratas untuk bahasa Anda beserta level mereka. Semakin banyak Anda memberikan
suara, mengajukan terjemahan yang berkualitas, dan semakin banyak terjemahan
Anda disetujui, akan semakin tinggi level penerjemahan Anda. Anda juga dapat
mengeklik “More information” untuk mengunjungi halaman permalink dari sebuah
frasa untuk melihat lebih banyak pilihan terjemahan. Hal ini akan memungkinkan
Anda untuk memberikan suara pada terjemahan lainnya, melihat catatan konteks, frasa
yang sama, komentar dari penerjemah lain, dan informasi terkait lainnya.
Jika Anda ingin menambahkan komentar Anda sendiri, Anda
harus terlebih dahulu mengizinkan aplikasi Disqus untuk mengakses akun Anda
(ini hanya perlu dilakukan sekali!), setelah itu Anda dapat mengirimkan
komentar Anda kapan pun.
Jika Anda menyukai terjemahan yang sudah ada dan tidak ingin
mengajukan terjemahan Anda sendiri, Anda dapat memberikan suara pada terjemahan
yang Anda rasa paling baik.
Sumber: Mike Simarta